完璧なプレゼンより「不器用な本物」 — 聴衆が本当に求めているもの
「完璧に話せるようになりたい。」
──そう思っていませんか?
実は、完璧さがあなたの魅力を奪っています。
2人のCEOのスピーチを比べてみましょう。ひとりは不器用で本物、もうひとりは完璧で退屈。その違いが「伝わる力」の本質です。
なぜ“完璧な話し方”は心に響かないのか?
練習を重ね、ミスなく、美しく話す——それ自体は悪くありません。
しかし、完璧に整ったスピーチは、人間味を失いやすいのです。
聴衆が求めているのは、ミスのない話ではなく、心が動く話です。
ミニサマリー: 安全な完璧より、共感を生む本音を。
2人のCEOスピーチに学ぶ本物と偽物の差
1人目のCEOは映画を題材に、自身の苦労と復活を語りました。
2人目のCEOはiPadを手に、完璧に作り込まれた原稿を読み上げました。
結果——感動を呼んだのは前者でした。
ミニサマリー: 聴衆が覚えているのは「完璧さ」ではなく「人間味」。
不完全な話が共感を生む理由
最初のCEOは言葉につまづき、アクセントも強く、完璧ではありませんでした。
しかし、彼は失敗と再生の物語を語り、聴衆に希望を与えました。
彼の弱さが、私たちの共感を呼んだのです。
ミニサマリー: 弱さを見せる勇気が、人を惹きつける。
原稿読みが聴衆を失う理由
もう1人のCEOは流れるような英語で、構成も完璧。
それでも退屈だったのは、原稿を読んでいたからです。
目線は下がり、声は平坦、感情は伝わらない。
「読む」は「伝える」とは違います。
ミニサマリー: 原稿を読むと、心の距離が生まれる。
不完全さが生む人間的魅力
発音ミス、言い間違い、ちょっとしたつまずき——誰にでもあります。
それがあるからこそ、聴衆はあなたを「自分と同じ」と感じます。
ただし、過度な「えー」「あー」は別問題。準備不足は共感ではなく不快を生みます。
ミニサマリー: 誠実な不完全さは魅力。怠惰な不完全さは破壊。
準備と本物らしさの両立法
原稿を作るのは大切。でも、本番では“つながること”を意識しましょう。
-
目線を上げる
-
声の抑揚をつける
-
間を活かす
-
手のジェスチャーを使う
-
原稿から少し離れて語りかける
ミニサマリー: 「完璧に話す」より「人とつながる」準備を。
聴衆が求めるのは“完璧”ではなく“存在感”
聴衆の心に残るのは、あなたの“完璧さ”ではなく、“誠実さ”です。
完璧さは距離を生み、誠実さは信頼を生みます。
もし原稿を読むだけなら、それはスピーチではなくメールです。
ミニサマリー: 完璧よりも「今ここで生きている声」を届けよう。
要点整理
-
完璧な話し方は人の心を動かさない。
-
聴衆は「本音」と「弱さ」に共感する。
-
原稿を読むより、目を合わせて語る。
-
不完全さが「信頼」を生み出す。
完璧ではなく“本物”として聴衆に響く話し方を身につけたい方へ。
デール・カーネギー・東京にプレゼンテーション研修について無料相談を申し込みください。
デール・カーネギー・トレーニングは、1912年米国創設以来、リーダーシップ、セールス、プレゼンテーション、エグゼクティブ・コーチング、DEIなど、世界中で100年以上企業と個人を支援してきました。東京オフィスは1963年設立、日本企業と外資系企業の成長を支え続けています。